Monday, June 22, 2015

Haram kelamin untuk kita bercerai...

HIJAB KEKASIH - M. Nasir



~~Malai rinduku merintih… kecintaan…
Duduk termenung hanya bingung… kerinduan
Walaupun jauh dari nyata
Kasih dan sayang telah lama ku satukan
Semua kasihku dalam gemala…
Ke laut jawi kan ku kirimkan sana…

Duhai kasih hijabmu di sini
Masyhur rupamu di mata kalbu ini
Berbaringan diusik rindu azali
Di manakah kekasih…
Yang jauh dariku… memakan debu…
Rindumu… segenap nafasku melihat renunganmu…
Wangi dan harum kau kekasih…
Antara lamunan segala kalimahku ini…
Siapa yang mengerti…

Menghilang tahun ku tahan dahaga…
Setelah habis madah sang puteri…
Pautan kasih ku kenal sendiri
Teringin ku melihat sebalik hijabmu…
Wajah yang ku puja

Kekasih lama sudah aku menunggu…
Larut nan denai larat nan damai…
Haram kelamin untuk kita bercerai
Kasih dan sayang dalam keredhaanMu…~~
 
 

Friday, May 29, 2015

Cinta Mu tiada berbanding


Dari timur hingga ke barat
sayap ku bertebar
setiap inci daerah di sana
setiap inci daerah di sini, aku lewati

Tidak ku tinggalkan secebis daerah di utara
Hanya kerana wujudnya satu daerah di selatan

Di sana yang mereka geruni, aku meneroka
Di sini yang mereka idami, aku perhaluskan
Bagaimanakah mereka akan kenali daerah di sini
sedangkan ke sana mereka jauhi?

Aku..
Timur, Barat, Selatan dan Utara
dan yang semesta merangkumi segala arah 
dan sekumit zarah
diam di dalamnya
Nun dalam di sebalik noktah yang tiada

dengan kewujudan ini
tiada lagi ada sesuatu yang berbanding kepada ku
tidak juga yang tiada menjadi bandingan kepada ku

Aku...
tiada lagi yang selainnya..





Thursday, May 21, 2015

Mystery of Life


The mystery of life
is not a problem to
be solved,
but a reality
to be experienced.
 
~ Aart Van Der Leeuw ~
 
(quoted in The Soul Unearthed)

Saturday, April 11, 2015

Wednesday, April 01, 2015

If you can only reflect like a clean mirror



if you can only reflect
like a clean mirror
you'll be that magical spirit

transmute from a wave
to an ocean
from an abyss
to surpass an angel

your soul and mine
used to be mingled
breathing as one
journeying as one

though you're in the limelight now
you must still kiss a candle
to feel the essence
to feel the light

Ghazal (Ode) 3264
Translated by Nader Khalili
"Rumi, Fountain of Fire"
Burning Gate Press, Los Angeles, 1994

Tuesday, March 31, 2015

Not dawdling

 
 
Not dawdling
not doubting
intrepid all the way
walk toward clarity
with sharp eye
With sharpened sword
clearcut the path
to the lucent surprise
of enlightenment
At every crossroad
be prepared to bump into wonder
 
~ James Broughton ~
Related Posts with Thumbnails